SØRKOREANSKE HAN KANG KOMMER PÅ NORSK

STJERNESKUDD: Han Kang karakteriseres som et litterært stjerneskudd. Nå blir bøkene oversatt til norsk. Foto: Wikipedia Commons

 

Den sørkoreanske forfatteren Han Kang, som i fjor er tildelt den prestisjetunge litteraturprisen Man Booker International Prize for romanen ” The Vegetarian”, kommer snart på norsk. Pax Forlag jobber med oversettelsen av to av hennes bøker til norsk, og den første, ”Human Acts” , kommer allerede til våren. Prisvinner-romanen ”The Vegetarian” skal være klar i 2018.

Han Kang blir karakterisert som et ”litterært stjerneskudd”, selv om hun har vært en etablert forfatter i hjemlandet siden 1990-tallet. Romanen ”The Vegetarian” kom ut på koreansk i 2007, men ble først oversatt til engelsk i 2015. Romanen om en ung kvinne som nektet å spise kjøtt, ble straks en nasjonal suksess i Sør-Korea, hvor sosiale koder står veldig sterkt. Omgivelsene tolket hennes vegring mot å spise kjøtt som et sjokkerende opprør, og reaksjonene til hennes familie og hennes mann får uante konsekvenser.

Hennes far forsøker sågar å dytte kjøtt ned i halsen på sin opprørske datter. Boken skal gi et spennende bilde av dagens moderne Sør-Korea, men Han har i intervjuer uttalt at ”The Vegetarian” ikke skal leses som et portrett av dagens koreanske samfunn. Faren i boken er ifølge forfatteren en ekstrem farsfigur, en veteran fra Vietnam-krigen.

– Jeg hadde ingen planer om å beskrive en gjennomsnittlig sørkoreansk familie, har hun understreket i flere intervjuer.

– Det å skrive om så mye vold, tortur og døde kropper som jeg gjør i ”Human Acts”, var en påkjenning , forteller hun. Som tenåring kunne hun kaste opp når hun så dokumentarfilmer fra Auschwitz. Og på grunn av denne følsomheten ble det viktig for henne å forstå og trenge inn i denne typen spørssmål; hva betyr det å være menneske? Det et spørsmål hun stadig vender tilbake til.

– Mennesker er veldig merkelige. De kan gjøre onde handlinger som i Auschwitz, samtidig som mennesker risikerer sitt eget liv for å redde et barn som har falt ned i sporet på en T-bane stasjon. Dette er noe jeg vil forsøke å trenge til bunns i, fortalte hun nylig i et intervju med avisen Svenska Dagbladet.

Han Hang trodde først at boken ”Human Acts” skulle bli oversett i Sør-Korea på grunn av det nasjonale traumet boken omhandler. Men mange aviser og magasiner anmeldte boken, og den kom fort øverst på bestselgerlistene i Sør-Korea.

Pax Forlag skriver at “Human Acts”, som blir den første av hennes bøker som kommer på norsk, er en universell, moderne og tidløs bok som både har vakt diskusjon og vunnet priser i Sør-Korea. I kjølvannet av drapet på diktatoren Park Chung Hee i 1980, ender et studentopprør i byen Gwangju i en massakre, som siden blir dysset ned. I bokas løst sammenvevde kapitler leter en gutt etter liket av sin beste venn, et løsrevet sinn leter etter sin savnede kropp, og et herjet land leter etter sin stemme og en måte å håndtere sin historie på. Ofrene og de etterlatte står overfor sensur, fornektelse, tilgivelse og et ekko av lidelser og traumer.

Han Kang debuterte med en diktsamling på 1990-tallet. Hun er i dag 46 år gammel og har en sønn på 16 år. Hun er født i Gwangju, men familien flyttet til Seoul før massakren skjedde, i mai 1980. Over 600 mennesker, både sivile, militære og politifolk, døde under de voldelige kampene mot militærdiktaturet til Chun Doo-hwan-regimet. Et stort minnesmonument er i dag reist i byen.

 

MINNESMERKE: Et minnesnerke er reist til minne om massakren i 1980 i den sørkoreanske byen Gwangju. Foto: Wikipedia Commons

Leave a Reply

Your email address will not be published.